ƒ}ƒU[ƒO[ƒX‚Ì‰Ì Mother Goose Nursery Rhymes - 合毅科技
Mother Goose Nursery Rhymes
‚g‚n‚l‚dbƒuƒƒO–{ŠÙb“Œ‹ž‚ð•`‚­b…Ê‰æb ‰p•¶ŠwbƒuƒŒƒCƒNŽWb¼—m“NŠw bƒvƒƒtƒB[ƒ‹bŒfŽ¦”Â


ƒ}ƒU[ƒO[ƒX‚̉Ì


‚Ë‚ñ‚Ë‚ñ‚±‚ë‚è‚æ Hush a Bye Baby

‚¢‚¢Žq‚¾‚©‚çHush thee, my babby@

‰Âˆ¤‚¢‚¿‚Ñ‚¿‚á‚ñ Dance Little Baby

6•C‚̃nƒcƒJƒlƒYƒ~ Six little mice

ŽOÇ‚Ì‘D I saw three ships

–Ø‚ÌŽÀ‚Ì‚È‚é–Ø I had a little nut tree

ƒgƒDƒB[ƒhƒ‹ƒ_ƒ€‚ƃgƒDƒB[ƒhƒ‹ƒfƒB[ Tweedledum and Tweedledee

•—‚ª“ŒŠñ‚è‚ɐ‚¢‚Ä‚é‚Æ‚«‚Í When the wind lies in the east

ƒ}[ƒuƒ‹‚Ì•Ç In marble walls

ŽO”½‚Ì”¨ Three acres of land

Žq”L‚¿‚á‚ñ Pussycat, pussycat

“cŽÉŽÒ‚Ì’j A man in the wilderness

Œûæ‚¾‚¯‚Ì’j A man of words

ƒeƒ“ƒWƒNƒlƒYƒ~ A little guinea-pig

¬‚³‚ȃxƒeƒB‚¿‚á‚ñ Little Betty Blue

•ƒ‚¿‚á‚ñ‚ÍŽ€‚ñ‚¾ My father he died

ƒKƒ}ŒN‚ƃJƒGƒ‹ŒN The toad and the frog

ƒwƒNƒ^[EƒvƒƒeƒNƒ^[ Hector Protector

–l‚½‚¿A‚킽‚µ‚½‚¿ Boys and girls

ƒ\ƒƒ‚ƒ“EƒOƒ‰ƒ“ƒfƒB Solomon Grundy

’j‚ÌŽq‚Á‚Ä What are little boys made of

ƒWƒ‡ƒj[‚Ì‚¨–XŽq Johnny shall have a new bonnet

ƒƒ“ƒƒ“Bow, wow, says the dog

°‰®‚³‚ñ Barber, barber

‚¨ƒTƒ‹‚ªˆê•C There was a monkey

‚Ä‚ñ‚Æ‚¤’Ž Ladybug! Ladybug!

‚¢‚¢‚±‚¢‚¢‚± Hush, baby,

¬’¹‚ƐΠThere were two birds

‚¨[‚¢–V‚â Little boy blue

“B‚ª‚È‚¢‚Ì‚Å For want of a nail

ƒRƒbƒNEƒƒrƒ“ Cock Robin

‚ß‚ñ‚±‚¢Žq”n I had a little pony

ƒ~ƒ\ƒTƒUƒC‚̃WƒFƒj[ Little Jenny Wren

ƒnƒ“ƒvƒeƒBEƒ_ƒ“ƒvƒeƒB Humpty Dumpty

¬‚³‚È’j‚ÌŽq a little boy

¬‚³‚ȏ—‚ÌŽq There was a little girl

‰J@‰J Rain rain go away

ƒJƒ‰ƒ“ƒRƒƒ“ Ding, dong, bell

ƒ|ƒŠ[ Polly, put the kettle on

Œ«‚¢’j There was a man in our town

‚«‚ç‚«‚炨¯—l Twinkle, twinkle, little star

ŽO•C‚ÌŽq”L Three little kittens

ƒs[ƒ^[EƒpƒCƒp[ Peter Piper

ƒhƒNƒ^[EƒtƒHƒXƒ^[ Doctor Foster

ƒWƒ‡[ƒW[Eƒ|[ƒM[ Georgie Porgie

“Ɛg’j When I was a bachelor

”‚¦‰Ì One two buckle my shoe

ˆêŒŽ‚͐á‚ð January Brings The Snow

ƒWƒƒƒbƒN‚Ì‚½‚Ä‚½‰Æ The house that Jack built

¬‚³‚ȏ—‚ÌŽq When I was a little girl

ƒA[ƒT[‰¤ King Arthur

‚¿‚Ñ‚Á‚±ƒxƒeƒB‚¿‚á‚ñ Little Blue Betty

ƒ{ƒr[EƒVƒƒƒtƒg[ Bobby Shaftoe

ƒRƒPƒRƒbƒR Cock A Doodle Doo

ƒn[ƒg‚̃NƒB[ƒ“ The Queen of Hearts

‚¨l‚悵ƒTƒCƒ‚ƒ“ Simple Simon

‰œ•û‚ª”n‚ɏæ‚è‚á This is the way the ladies ride

ƒƒ“ƒhƒ“‹´‚ª—Ž‚¿‚Ü‚·‚é London Bridge

¬‚³‚È‚·‚¸‚ß A little cock sparrow

‚¨‚΂ ‚³‚ñ‚ƃlƒR The Old Woman and her Cat

‚©‚¦‚éŒN‚Ì‚¨o‚©‚¯ A Frog He Would A-wooing Go

ƒtƒFƒ‹æ¶ I do not like thee, Doctor Fell

¬‚³‚ȃ}ƒtƒFƒbƒg‚³‚ñ Little Miss Muffet

ƒoƒ‰‚͐Ԃ¢ The rose is red

ƒƒGƒƒG@—r‚³‚ñ Baa, baa, black sheep

‚³‚ @—x‚è‚Ü‚µ‚傤 Now we dance

ŒK”¨‚ð‚Ü‚í‚è‚Ü‚µ‚傤 Here we go 'round

‚¿‚Á‚¿‚á‚È—rŽ”‚¢ Little Bo Peep

˜Zƒyƒ“ƒX‚̉̂ð‰Ì‚¨‚¤ Sing a song of sixpence

ƒZƒ“ƒgEƒAƒCƒ”ƒY‚ɍs‚­“r’† As I was going to St. Ives

ƒWƒƒƒbƒN‚ƃWƒ‹ Jack and Jill

ƒgƒ€@ƒgƒ€@“J‚«‚Ì‘§Žq Tom Tom the pipers son

ƒƒrƒ“–V‚â Robin-a-bobbin

ƒnƒo[ƒh‚¨‚΂³‚ñ Old Mother Hubbard

’g˜F‚Ì‚»‚΂̎q”L‚¿‚á‚ñ Pussy-cat by the fire

ƒ~ƒ\ƒTƒUƒC‚̃WƒFƒj[ Little Jenny Wren

‚Ú‚­‚̃ƒ“ƒhƒŠ I had a little hen

ƒ~ƒ‹ƒN‚̂悤‚É As white as milk

ƒ^ƒtƒB[‚̓EƒF[ƒ‹ƒYl Taffy was a Welshman

–Ñ•z‚ð‚Ü‚Æ‚Á‚½‚¨‚΂ ‚³‚ñ There was an old woman

ƒlƒR‚ƃoƒCƒIƒŠƒ“ Hey, diddle, diddle

ƒSƒbƒ^ƒ€‚ÌŽOl‚ÌŒ«ŽÒ‚½‚¿

‚©‚Ú‚¿‚áD‚«‚̃s[ƒ^[ Peter, Peter, pumpkin eater

ƒ`ƒNƒ^ƒN@ƒ`ƒNƒ^ƒN@ƒ{[ƒ“ Hickory, dickory, dock

ƒ‰ƒoƒ_ƒoƒ_ Rub-a-dub-dub

ƒAƒCƒXƒNƒŠ[ƒ€ Ice cream

–¨–I‚ÌŒQ A swarm of bees in May

ƒtƒ@ƒCƒt‚̏¬‰® In a cottage in Fife

‚¨•ê‚³‚ñ‚ª‚킽‚µ‚ðŽE‚µ‚½ My mother has killed me

ƒEƒBƒŠ[–V‚â Willy boy

—x‚Á‚ÄŒ©‚¹‚Ä‚²‚ç‚ñ Dance to your daddy

”L‚ªƒxƒbƒh‚ŐQ‚Ä‚é‚킯 Why is Pussy in bed

¬l‚Ì’àŽå I had a little husband

‚Ö‚»‹È‚ª‚è‚̃ƒŠ[ Mary, Mary, quite contrary

ƒ}ƒU[ƒO[ƒX‚Ì‚¨‚΂³‚ñ Old Mother Goose

à‚ª–‚é Ding, Dong, Bell

ƒ‰ƒ”ƒFƒ“ƒ_[‚͐‚¢ Lavender's blue

ƒƒŠ[‚ÌŽq—r Mary had a little lamb

ƒ}ƒtƒBƒ“”„‚è‚Ì’j Do you know the Muffin Man

ƒI[ƒ‹ƒhEƒLƒ“ƒOEƒR[ƒ‹ Old King Cole

ƒAƒŠ‚Ì•º‘à The ants go marching

ƒEƒB[EƒEƒBƒŠ[EƒEƒBƒ“ƒL[ Wee Willie Winkie

ƒeƒfƒBEƒxƒA Teddy bear

ƒCƒ^ƒ`‚ª’µ‚ñ‚¾ Pop! goes the weasel

ƒNƒŠƒXƒ}ƒX‚ª‚â‚Á‚Ä‚­‚é Christmas is coming

’JŠÔ‚Ì”_•vThe farmer in the dell

‘†‚°‘†‚°‚¨M Row, row, row your boat

ƒ‰ƒCƒIƒ“‚ƈêŠpb The lion and the unicorn

10l‚̃Cƒ“ƒfƒBƒAƒ“ Ten little Indian boys

ƒXƒJƒ{ƒ[EƒtƒFƒAScarborough Fair

¬‚³‚ÈŽžŒv The Little Clock

ƒƒŠ[ƒS[ƒ‰ƒEƒ“ƒh Merry go round

“ñ‰H‚̃uƒ‰ƒbƒNƒo[ƒh There were two Blackbirds

ƒAƒbƒvƒ‹ƒpƒC An Apple Pie

ƒoƒrƒƒ“‚܂ʼn½ƒ}ƒCƒ‹ How many miles to Babylon

ƒoƒ“ƒxƒŠ[ƒNƒƒX Banbury Cross

ƒƒŠ[‚³‚ñ‚̏¬’¹@Mary had a little bird

—z‹C‚ȏà@Merry are the Bells

ƒƒrƒ“‚Æ”L@Little Robin Redbreast

‚ЂƂè‚Ì‚¨‚΂ ‚³‚ñ There was an old woman

—z‹C‚È•²‰®@There was a jolly miller

ƒKƒA@ƒKƒA@ƒKƒ`ƒ‡ƒE‚³‚ñ@Goosey, Goosey, Gander

ƒEƒTƒM‚̃pƒC@Rabbit, rabbit, rabbit pie

‰Âˆ¤‚¢Žq”L‚¿‚á‚ñ@Hey my kitten, my kitten

‚¯@‚¯@•—‚æ@Blow, wind, blow
!

“ñ•C‚̃lƒR@There once were two cats

‚ ‚ A‚Ç‚¤‚µ‚Ü‚µ‚傤@Oh! Deary, deary me

ŒŽ‚Ì“ú”@The days of the month

ƒNƒ‚‚ƃnƒG@The Spider and the Fly

ù‘O‚ÆŒ®@Lock and Key

ƒzƒbƒvAƒXƒeƒbƒvAƒWƒƒƒ“ƒv

‚ ‚̐l‚ªŽ„‚ðˆ¤‚µ‚Ä‚é‚Á‚ÄHe loves me

‚³‚ Žq‚Ç‚à‚½‚¿@Come, my children

‰Ì‚ð‰Ì‚Á‚Ä‚ ‚°‚悤@Ifll sing you a song

ƒNƒŠƒXƒ}ƒX‚Ì‘¡‚蕨@Christmas days

ƒJƒbƒRƒE‚Ì‘ƒ‚̏ã‚É Vintery, mintery, cutery, corn

X‚֍s‚±‚¤@Let Us Go to the Wood

ƒ‹[ƒV[EƒƒPƒbƒg@Lucy Locket

¬‚³‚ȃƒ“‚¿‚á‚ñ@I had a little dog

‚©‚í‚¢‚¢Ž“’¹@I had a little Hen

Žq”L‚ªD‚«@I like little Pussy

‚¨‚¢‚Ł@‹î’¹‚¿‚á‚ñ@Come hither, sweet robin

–¶‚Ì’©@One misty, moisty Morning

‚Ç‚¿‚ç‚ց@‚¨‚Å‚©‚¯@Where are you going?

‚à‚µ‚à‚Æ‚»‚µ‚Ä If gifsh and gandsh

ƒpƒ“ƒ`‚ƃWƒ…ƒfƒBiPunch and Judyj

‚Ó‚­‚낤‚³‚ñ‚ÆŽq”L‚¿‚á‚ñiThe Owl and the Pussy catj

”w’†‚Ì‹È‚ª‚Á‚½’jiThere was a crooked manj

‚¿‚Ñ‚Á‚±ƒWƒƒƒbƒNEƒz[ƒi[iLittle Jack Hornerj

ƒWƒƒƒ“ƒsƒ“ƒOEƒWƒ‡[ƒ“iLittle Jumping Joanj





ƒCƒMƒŠƒX‚É‚ÍŽq‚Ç‚à‚Ì‚½‚ß‚Ì“¶—w Nursery Rhyme ‚ªŒÃ‚­‚©‚ç“`‚í‚èuƒ}ƒU[ƒO[ƒX‚̉́v‚Æ‚µ‚č¡‚Å‚à‰Ì‚í‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·B‚»‚ê‚ÍŽqŽç‰S‚Å‚ ‚Á‚½‚èA‚È‚¼‚È‚¼‚Å‚ ‚Á‚½‚èA”‚¦‰Ì‚Å‚ ‚Á‚½‚èAFX‚ȈӖ¡‚ŁAŽq‚Ç‚à‚½‚¿‚ðŠì‚΂¹‚é”z—¶‚É•x‚ñ‚Å‚¢‚Ü‚·B

‚±‚±‚Å‚Í‚»‚ñ‚ȁuƒ}ƒU[ƒO[ƒX‚̉́v‚©‚ç140•Ñ—]‚ð‘I‚сA‚»‚ꂼ‚ê‚ÌŒ´•¶‚ÆŠÇ—lišââVŽUlj‚É‚æ‚é–|–óA‹y‚ÑŠÈ’P‚ȉðà‚ðÚ‚¹‚Ä‚Ý‚Ü‚µ‚½B’†‚ɂ̓ƒƒfƒB‚ð‚‚¯‚ĉ̂Á‚Ä‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢‚à‚Ì‚à‚ ‚è‚Ü‚·B

‚È‚¨A‘}ŠG‚Í‚·‚ׂčìŽÒišââVŽUljŽ©‚ç•`‚¢‚½‚à‚Ì‚Å‚·B


HOME




@ @



ìŽÒFšââVŽUliˆø’n”ŽMj All Rights Reserved (C) 2007-2008
‚±‚̃TƒCƒg‚́AìŽÒ‚̃uƒƒOušââVŠÕ˜bv‚̈ꕔ‚ð•ÒW‚µ‚½‚à‚Ì‚Å‚ ‚é